Как правильно употреблять слово "фэншуй"? "Фен шуй", "фэн шуй", "феншуй" или "фэншуй"?

Нам часто пишут "сделайте мне фен шуй дома и офиса", "я хочу произвести фэн шуй квартиры, детской комнаты и кухни", "в консультации феншуй нуждается моя квартира" или спрашивают: "Вы производите фэн шуй спальни в городе Москва?". В русском языке это слово часто употребляют неправильно. Более того, неправильная форма написания слова "фэншуй" уже начала входить в словари русского языка, можно встретить такие словосочетания, как "фен шуй или фэн шуй квартиры, кухни".

В нашу литературу слово "фэншуй" пришло в основном из книг, написанных по-английски, а не напрямую из Китая. В этом и заключается основная проблема. Двойной перевод внес много ошибок.

Как это порой бывает, путаница приводит к тому, что сам смысл понятия "фэншуй" теряется. Поэтому мы расскажем о том, как же правильно употреблять это слово – фэн шуй, фэншуй, фэнг шуй, феншуй или фен шуй?

1. Какое окончание у первой части слова: "фэн" или "фэнг"? Официально принято произношение китайских слов записывать латинскими буквами. Произношение нашего слова выглядит так: "feng". Последняя буква "g" указывает на то, что окончание слова твердое, без мягкого знака.

Аналогично в словах Ян и Инь – "Yang" имеет на конце букву "g", поэтому мы произносим твердо – Ян. А "Yin" не имеет на конце букву "g", поэтому мы произносим мягко – Инь.

Поэтому мы пишем просто "фэншуй", а не "фэнгшуй" или "фэньшуй".

2. Слово "фэншуй" в китайском языке пишется двумя иероглифами. Необычная для русского человека структура этого термина стала причиной путаницы в употреблении слова "фэншуй". И эта путаница не так безобидна, как может показаться на первый взгляд. Ведь слово "фэншуй", написанное неправильно, частично теряет свой смысл, например разорванное на две части – фен шуй или фэн шуй – оно утрачивает свое значение.

Например, если написать "Гон Конг", то некоторые люди не узнают за этим написанием привычное название города Гонконг. А ведь Гонконг также как и фэншуй в китайском языке записывается двумя иероглифами. Гонконг – это название города, а фэншуй – это название науки.

Именно поэтому очень важно употреблять слово "фэншуй" грамотно.

3. Почему "фэншуй" пишется через "э", а не через "е"??Дело в том, что именно так это слово и звучит по-китайски: с твердым "э". Более того, в некоторых провинциях Китая его произносят еще более твердо, почти как "фон".

Конечно, в разговорной речи можно допустить некоторую вольность и произносить "феншуй", а не "фэншуй", смысл понятия от этого не утрачивается. Например, Вы можете говорить "феншуй дома или квартиры", "феншуй офиса", также как "фэншуй спальни".

Однако если Вы серьезно занимаетесь этой наукой, то мы рекомендуем употреблять более точную форму слова и "феншуй" заменять на "фэншуй". Ведь именно в таком звучании употребляют это понятие профессионалы – не "феншуй", а "фэншуй", такая форма является академически правильной.

Таким образом, получается, что выражения "фэн шуй дома", "феншуй квартиры" или "фен шуй офиса" следует писать как "фэншуй дома, комнаты или офиса". Теперь, имея представление о смысле понятия "фэншуй", Вы будете знать, как употреблять его правильно.

4. С заглавной или прописной буквы? Слово "фэншуй" является названием науки. В русском языке принято все науки писать с маленькой буквы: физика, география и т. д.

 
Вверх
Академия фэн-шуй Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика